AC | כח ועתה אדני יהוה אתה הוא האלהים ודבריך יהיו אמת ותדבר אל עבדך את הטובה הזאת
|
ASV | And now, O Lord Jehovah, thou art God, and thy words are truth, and thou hast promised this good thing unto thy servant:
|
BE | And now, O Lord God, you are God and your words are true and you have said you will give your servant this good thing;
|
Darby | And now, Lord Jehovah, thou art that God, and thy words are true, and thou hast promised this goodness unto thy servant;
|
ELB05 | Und nun, Herr, Jehova, du bist es, der da Gott ist, und deine Worte sind Wahrheit, und du hast dieses Gute zu deinem Knechte geredet.
|
LSG | Maintenant, Seigneur Eternel, tu es Dieu, et tes paroles sont vérité, et tu as annoncé cette grâce à ton serviteur.
|
Sch | Und nun, mein Herr, HERR, du bist Gott, und deine Worte sind Wahrheit, und du hast deinem Knecht so viel Gutes zugesagt.
|
Web | And now, O Lord GOD, thou art that God, and thy words are true, and thou hast promised this goodness to thy servant:
|